― Τι θα μου πεις τώρα;
― Τώρα θα σου πω για ένα ξεχωριστό είδος μεταβλητών λέξεων της ΚΝΓ που δε λένε δικά τους πράγματα, αλλά πράγματα που λένε άλλες λέξεις.
― Με μπέρδεψες! Μα, κάθε λέξη δε λέει κάτι δικό της;
― Ναι, αλλά έχουμε και αυτές τις ξεχωριστές λέξεις, που λένε πράγματα άλλων λέξεων. Είναι σα να λέμε ότι οι λέξεις αυτές αντιπροσωπεύουν κάποιες άλλες λέξεις.
― Κάτσε να σκεφτώ ... Όταν θέλω να πω ότι ο σκύλος μου έκανε χθες πολλά πράγματα, κάνω στην αρχή τη λέξη για το σκύλο μου. Μετά, όταν λέω ότι ο σκύλος μου έκανε αυτό κι εκείνο και το άλλο, δεν κάνω πάλι τη λέξη για το σκύλο μου, αλλά κάνω τη λέξη για να πω αυτόν. Καλά τα λέω;
― Θαυμάσια! Γι’ αυτές τις λέξεις θα πούμε τώρα. Αυτές οι λέξεις είναι οι αντωνυμικές λέξεις της ΚΝΓ.
― Αντωνυμικές; Τι θα πει αυτό;
― Θα πει ότι τις λέμε αντί για κάποιο όνομα. Γι’ αυτό λέμε ότι οι αντωνυμικές λέξεις αντιπροσωπεύουν άλλες λέξεις.